Mẹo nhỏ: Để tìm kiếm chính xác bài viết từ BNOK.VN, hãy search trên Google với cú pháp: "Từ khóa" + "BNOK". (Ví dụ: Bài Hát Tiếng Anh BNOK). Tìm kiếm ngay
61 lượt xem

Bài hát tiếng nhật hay và ý nghĩa

Bạn đang quan tâm đến Bài hát tiếng nhật hay và ý nghĩa phải không? Nào hãy cùng BNOK.VN đón xem bài viết này ngay sau đây nhé, vì nó vô cùng thú vị và hay đấy!

XEM VIDEO Bài hát tiếng nhật hay và ý nghĩa tại đây.

Học tiếng Nhật qua bài hát là một phương pháp vừa mang tính giải trí lại vừa đem lại cảm hứng, giúp người học dễ tiếp thu hơn. Trong bài viết sau đây, Tự học online sẽ giới thiệu tới các bạn những bài hát tiếng Nhật hay và ý nghĩa, rất thịnh hành trong thời gian gần đây. Mời các bạn cùng theo dõi!

Những bài hát tiếng Nhật hay và ý nghĩa

Bạn đang xem: Bài hát tiếng nhật hay và ý nghĩa

Bài hát thứ nhất: ドリームレス ・ドリームス (Dreamless・Dreams)

Đây là bài hát do Harumakigohan sáng tác và Hatsune Miku thể hiện. Ngoài bản thu âm gốc Vocaloid, ca khúc này còn được chính tác giả Harumakigohan cover lại.

Nghe bài hát gốc của Hatsune Miku tại đây :

Trích đoạn bài hát

さめないゆめを みたくはないかい Samenai yume wo mitaku wanai kai Con có muốn mơ một giấc mơ vĩnh hằng không?

あなたのためだけのえほんがあるよ Anata no tame dake no e hon ga aru yo Vậy cuốn sách tranh này là dành cho con đấy.

ほしがみえるよ hoshi ga mieru yo Con có thể chiêm ngưỡng muôn vì sao,

そらもとべるよ Sora mo toberu yo Và bay lượn giữa bầu trời nữa.

すきなことをえらんでよ Sukina koto wo erande yo Hãy lựa chọn những gì con thích!

調子はどうですか Choushi wa dou desu ka Con cảm thấy sao rồi?

空は自由に飛べましたか Sora wa jiyuu ni tobemashita ka Có thể tự do bay lượn giữa bầu trời rồi chứ?

すごい魔法が出せましたか Sugoi mahou ga dasemashita ka Có thể biến ra những ma thuật huyền diệu rồi chứ?

全部夢の中限定品さ Zenbu yume no naka gentei-hin-sa Dù mọi thứ chỉ hiện hữu trong giấc mơ thôi.

生きてる事ってなんだろな Iki teru koto ttena ndaro na Sự sống rốt cuộc là gì vậy nhỉ?

生きてる人は怖いからな Iki teru hito wa kowai kara na Những người đang sống thật đáng sợ phải không?

触れないものを信じるのは Furenai mono wo shinjiru no wa Cái việc tin tưởng vào những thứ vô thực

馬鹿のすることと聞きました Baka no suru koto to kikimashita Nghe sao mà ngốc nghếch quá.

出来損ないでも良いですか Dekisokonai demo ii desu ka “Dù không giỏi giang cũng không sao chứ ạ?

優しい愛を貰えますか Yasashii ai wo moraemasu ka Con vẫn được mọi người yêu thương chứ?

どうしようもない人間だって夢を語れますか Dou shiyou mo nai ningen datte yume wo kataremasu ka Một đứa trẻ vô dụng, liệu có thể nói về những giấc mơ không?”

Bài hát thứ hai: Player X

Đây là bài hát cuối phim của bộ anime nổi tiếng Banana Fish do nhóm nhạc King Gnu thể hiện.

Trích đoạn bài hát

生まれ落ちたその時には泣き喚いていた Umareochita sono tokini wa naki wameite ita Thời điểm khi được sinh ra, tôi đã khóc gào.

奪われないようにくたばらないように 生きるのが精一杯で Ubawa renai you ni kutabaranai you ni ikiru no ga seiippaide Để không gì có thể hạ gục, không gì có thể cướp đoạt, tôi gắng hết sức để sinh tồn.

胸に刺さったナイフを抜けずにいるの Mune ni sasatta naifu wo nukezu ni iru no Mặc cho con dao găm sâu nơi lồng ngực, tôi chẳng rút nó ra.

抜いたその瞬間飛沫をあげて 涙が噴き出すでしょう Nuita sono shunkan shibuki wo agete namida ga fukidasudeshou Bởi khoảnh khắc rút nó ra, có lẽ nước mắt tôi sẽ tuôn chảy

溢れ出した涙のように ひとときの煌めく命ならば Afure dashita namida no you ni hitotoki no kirameku inochinaraba Nếu như sinh mệnh này chỉ lóe sáng trong giây lát như những giọt nước mắt tuôn trào kia,

出逢いと別れを 繰り返す日々の中で Deai to wakarewo kurikaesu hibi no naka de Thì trong những tháng ngày lặp đi lặp lại của “gặp gỡ và chia ly”,

一体全体 何を信じればいい Ittaizentai nani wo shinjireba ii Rốt cuộc là tôi nên tin vào điều gì mới tốt đây?

Bài hát thứ ba: アイロニ (Irony)

Đây là bài hát do すこっぷ (Sukoppu) sáng tác và Hatsune Miku thể hiện. Ngoài bản thu âm gốc Vocaloid còn có khá nhiều bản cover khác cũng hay không kém, các bạn có thể tùy ý lựa chọn.

Nghe bài hát gốc của Hatsune Miku tại đây.

Nghe bản cover của Majiko tại đây.

Trích đoạn bài hát

少し歩き疲れたんだ 少し歩き疲れたんだ Sukoshi arukitsukareta nda sukoshi arukitsukareta nda Cảm thấy mệt mỏi vì bước đi. Cảm thấy mệt mỏi vì bước đi.

月並みな表現だけど人生とかいう長い道を Tsukinamina hyougendakedo jinsei toka iu nagai michi wo Lúc nào cũng là biểu cảm này, thế nhưng giữa con đường dài mang tên cuộc đời,

少し休みたいんだ 少し休みたいんだけど Sukoshi yasumitai nda sukoshi yasumitai ndakedo Tôi thật muốn nghỉ ngơi một chút. Thật muốn nghỉ ngơi một chút.

時間は刻一刻残酷と 私を引っぱっていくんだ Jikan wa koku ikkoku zankoku to watashi wo hippatte iku nda Thời gian tàn độc, từng khắc từng khắc một đang kéo tôi đi.

Bài hát thứ tư: いつか結婚しても (Itsuka kekkon shitemo)

Đây là bài hát nằm trong album thứ 3 mang tên 「mothers」 của nhóm nhạc My Hair is Bad.

Trích đoạn bài hát

手紙は書かない Tegami wa kakanai Thư anh không viết

写真も撮らないし Shashin mo toranaishi Ảnh cũng chẳng chụp

贈り物なんて Okurimono nante Mấy thứ quà tặng

なんか恥ずかしくて Nanka hazukashikute Sao mà ngượng ghê

外で食べるのもいい Soto de taberu no mo ii Ăn ngoài cũng tốt

でも家だともっといい Demo iedato motto ii Nhưng nhà thích hơn

残り物だって Nokorimono datte Đồ ăn thừa lại,

もう恥ずかしくないしね Mou hazukashikunaishi ne Chẳng ngần ngại chi

これからもよろしくね Korekara mo yoroshiku ne Từ giờ trở đi

ずっと ずっと Zutto zutto Bên nhau mãi nhé

Bài hát thứ 5: 君の神様になりたい (Kimi no kamisama ni naritai)

Đây là bài hát do カンザキイオリ (Kanzaki Iori) sáng tác và Hatsune Miku thể hiện. Tương tự như アイロニ (Irony), ngoài bản thu âm gốc Vocaloid ca khúc này còn có khá nhiều bản cover khác cũng hay không kém, các bạn có thể tùy ý lựa chọn.

Nghe bài hát gốc của Hatsune Miku tại đây.

Nghe bản cover của メガテラ・ゼロ (Megatera Zero) tại đây.

Trích đoạn bài hát

生きた証が欲しいとか、誰かに称えて欲しいとか、 Ikita akashi ga hoshii toka, dareka ni tataete hoshii toka, Mong muốn được biết tới sự tồn tại, mong muốn được một ai đó ngợi khen,

そんなのはさほど重要じゃない。どうせ落ちぶれた命だ。 Sonna no wa sahodo juuyou janai. Douse ochibureta inochi da. Những điều đó chẳng quan trọng cho lắm. Bởi sinh mạng nào rồi cũng tới lúc lụi tàn.

誰かを救う歌を歌いたい。誰かを守る歌を歌いたい。 Dareka wo sukuu uta wo utaitai. Dareka wo mamoru uta wo utaitai. Tôi muốn hát lên khúc ca để cứu một ai đó. Tôi muốn hát lên khúc ca để bảo vệ một ai đó.

君を救う歌を歌いたい。 Kimi wo sukuu uta wo utaitai. Tôi muốn hát lên khúc ca để cứu bạn.

無理だ。 Muri da. Vô ích thôi.

君は君が勝手に君のやりかたで幸せになれる。 Kimi wa kimi ga katte ni kimi no yari kata de shiawase ni nareru. Bởi bạn có thể trở nên hạnh phúc bằng cách của riêng bạn.

こんな歌で君のジュグジュグ腐った傷跡が埋まるもんか。 Konna uta de kimi no jugujugu kusatta kizuato ga umaru mon ka. Một bài ca như vậy liệu có thể che mờ đi vết sẹo nơi bạn không?

君を抱きしめたい、叫んであげたい君の傷跡も痛みも全部。 Kimi wo dakishimetai, sakende agetai kimi no kizuato mo itami mo zenbu. Thật muốn ôm lấy bạn, muốn hét to lên, vì những vết sẹo bạn mang và những nỗi đau bạn gánh, tất cả.

でも所詮君は強い。君はきっと一人で前を向いていくんだ。 Demo shosen kimi wa tsuyoi. Kimi wa kitto hitori de mae wo muite iku nda. Thế nhưng sau tất cả bạn vẫn thật mạnh mẽ. Dù có một mình nhất định bạn vẫn tiến về phía trước.

それならばいい。だけどもし涙がこぼれてしまう時は、 Sorenaraba ii. Dakedo moshi namida ga koborete shimau toki wa, Vậy cũng tốt mà. Nhưng lỡ như có khi nào bạn rơi nước mắt,

君の痛みを、君の辛さを、君の弱さを、君の心を、 Kimi no itami wo, kimi no tsurasa wo, kimi no yowa-sa wo, kimi no kokoro wo, Nỗi đau, nỗi khổ, sự yếu đuối, và cả trái tim của bạn nữa,

僕の無力で、非力な歌で、汚れた歌で歌わしてくれよ。 Boku no muryokude, hirikina uta de, kegareta uta de utawa shite kure yo. Hãy để tôi hát lên bằng chính khúc ca bị vấy bẩn, bằng chính khúc ca bất lực và bằng chính sự bất lực của tôi.

僕は無力だ。僕は無力だ。僕は神様にはなれなかった。 Boku wa muryokuda. Boku wa muryokuda. Boku wa kamisama ni wa narenakatta. Tôi thật bất lực. Tôi thật bất lực. Tôi không thể trở thành thần thánh.

僕は無力だ。僕は無力だ。無力な歌で、君を救いたいけど、救いたいけど。 Boku wa muryokuda. Boku wa muryokuda. Muryokuna uta de, kimi wo sukuitaikedo, sukuitaikedo. Tôi thật bất lực. Tôi thật bất lực. Nhưng bằng chính khúc ca bất lực này, tôi muốn dùng nó để cứu bạn.

Như vậy, Tự học online đã tổng hợp và giới thiệu tới các bạn những bài hát tiếng Nhật hay và ý nghĩa, rất thịnh hành trong thời gian gần đây. Hi vọng những bài hát này sẽ giúp các bạn vừa có thể thư giãn lại vừa nạp thêm được một lượng kiến thức Nhật ngữ nhất định. Chúc các bạn học tập hiệu quả và hẹn gặp lại ở những bài học tiếp theo!

We on social : Facebook – Youtube – Pinterest

Đến đây bài viết về Bài hát tiếng nhật hay và ý nghĩa đã kết thúc. Hy vọng bạn luôn theo dõi và đọc những bài viết hay của chúng tôi trên website BNOK.VN

Chúc các bạn luôn gặt hái nhiều thành công trong cuộc sống!

Thông báo chính thức: BNOK.VN - Các bài viết được chúng tôi tổng hợp và biên soạn từ nhiều nguồn trên internet. Nêu chúng tôi có sử dụng hình ảnh và nội dung của các bạn mà chưa cập nhật nguồn, Xin liên hệ với chúng tôi thông qua email: [email protected] để chúng tôi đc biết và cập nhật đầy đủ. Cảm ơn các bạn đã theo dõi bài viết của chúng tôi.

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai.