Mẹo nhỏ: Để tìm kiếm chính xác bài viết từ BNOK.VN, hãy search trên Google với cú pháp: "Từ khóa" + "BNOK". (Ví dụ: Bài Hát Tiếng Anh BNOK). Tìm kiếm ngay
35 lượt xem

Sự Khác biệt giữa &quotOnegaishimasu&quot và &quotKudasai&quot – Hikari Academy

Bạn đang quan tâm đến Sự Khác biệt giữa &quotOnegaishimasu&quot và &quotKudasai&quot – Hikari Academy phải không? Nào hãy cùng BNOK.VN đón xem bài viết này ngay sau đây nhé, vì nó vô cùng thú vị và hay đấy!

XEM VIDEO Sự Khác biệt giữa &quotOnegaishimasu&quot và &quotKudasai&quot – Hikari Academy tại đây.

Cả hai “onegaishimasu (おねがいします)” và “kudasai (ください)” đều được sử dụng khi đưa ra một yêu cầu nào đó. Trong nhiều trường hợp, hai từ này có thể thay thế cho nhau.

Tuy nhiên, trong một số trường hợp cụ thể ta chỉ sử dụng được “onegaishimasu” mà không sử dụng được “kudasai” và ngược lại. Vì vậy hãy cùng Trung tâm Nhật ngữ Hikari Academy tìm hiểu thật kỹ trước khi sử dụng, để đảm bảo sự chính xác nhé các bạn.

Bạn đang xem: Onegaishimas

sự khác biệt giữa “おねがいします” và “ください”

Cách sử dụng “kudasai (ください)” trong một câu:

Kudasai là một từ yêu cầu quen thuộc hơn, nó được dùng để yêu cầu người khác làm một việc gì đó mà bạn có quyền yêu cầu với việc đó. Thường được sử dụng với bạn bè, cấp dưới hoặc người nhỏ tuổi hơn bạn.

Về mặt ngữ pháp, “kudasai (ください)” theo sau đối tượng và trợ từ wo “を” VD: 切 手 を く だ さ い。 (Kitte wo kudasai): Xin cho tôi con tem. 水 を く だ さ い。 (Mizu o kudasai): Vui lòng cho tôi nước.

Cách sử dụng “onegaishimasu (おねがいします)” trong một câu:

Trong khi “kudasai” là một thuật ngữ quen thuộc hơn, thì “onegaishimasu” lại là từ lịch sự và kính ngữ hơn. Do đó, từ tiếng Nhật này được sử dụng khi bạn yêu cầu một ân huệ. Nó được sử dụng nếu bạn muốn nhờ vả cấp trên hoặc yêu cầu một người lạ làm một việc gì đó.

Giống như “kudasai”, “onegaishimasu” theo sau đối tượng và trợ từ wo “を” của câu. Trong các ví dụ trên, “onegaishimasu” có thể được thay thế bằng “kudasai”. Khi sử dụng “onegaishimasu”, trợ từ wo có thể bị bỏ qua.

VD: 切 手 (を) おねがいします。 (Kitte wo onegaishimasu.): Xin cho tôi con tem. 水 (を) おねがいします。(Mizu wo onegaishimasu.): Vui lòng cho tôi nước.

Trường hợp chỉ sử dụng được onegaishimasu

Khi thực hiện yêu cầu dịch vụ, chúng ta chỉ nên sử dụng “onegaishimasu”.

Trường hợp chỉ sử dụng được “おねがいします” hoặc “ください”

VD: 東京 駅 ま で お 願 い し ま す。( Tokyo eki made onegaishimasu. ): Xin vui lòng đến ga Tokyo Khi muốn nhờ 1 người nào đó chuyển điện thoại đến người mình cần gặp VD: 和 子 さ ん お 願 い し ま す。( Kazuko-san onegaishimasu): Tôi có thể nói chuyện với Kazuko không?

Trường hợp chỉ sử dụng được kudasai:

Đôi khi, bạn sẽ thực hiện một yêu cầu liên quan đến một hành động, chẳng hạn như lắng nghe, đến, chờ đợi,… Trong những trường hợp đó, thường thì sử dụng từ yêu cầu, “kudasai”. Ngoài ra, động từ thể te “て” được thêm vào trước”kudasai”. “Onegaishimasu” không được sử dụng trong trường hợp này.

VD: ち ょ っ と 待 っ て く だ さ い。( Chotto matte kudasai ): Xin vui lòng chờ trong giây lát. 明日 来て く だ さ い。( Ashita kite kudasai.): Xin hãy đến vào ngày mai.

Đến đây bài viết về Sự Khác biệt giữa &quotOnegaishimasu&quot và &quotKudasai&quot – Hikari Academy đã kết thúc. Hy vọng bạn luôn theo dõi và đọc những bài viết hay của chúng tôi trên website BNOK.VN

Chúc các bạn luôn gặt hái nhiều thành công trong cuộc sống!

Thông báo chính thức: BNOK.VN - Các bài viết được chúng tôi tổng hợp và biên soạn từ nhiều nguồn trên internet. Nêu chúng tôi có sử dụng hình ảnh và nội dung của các bạn mà chưa cập nhật nguồn, Xin liên hệ với chúng tôi thông qua email: [email protected] để chúng tôi đc biết và cập nhật đầy đủ. Cảm ơn các bạn đã theo dõi bài viết của chúng tôi.